Eldest took out the letter and read it silently once more. „It’s a shining coin, tossed up in the air for us, and all we have to do is reach out and catch it.”
„Let’s catch it, then.”
Kręć się, kręć, mój lśniący pieniążku (:
Eldest took out the letter and read it silently once more. „It’s a shining coin, tossed up in the air for us, and all we have to do is reach out and catch it.”
„Let’s catch it, then.”
Kręć się, kręć, mój lśniący pieniążku (:
Ot, chociażby bez sensu zamienione „ż” i „ź”. No i jak ma to japko zachwycać, jak nie zachwyca?
No to mamy prawdziwego, funkcjonalnego Paypala w Polsce (z poprawką na weryfikację konta) — drobny miesiąc po obiecywanym terminie, czy jakoś tak? Ważne, że jest.
3 Comments »